New Zealand English vs Australian English - What is NZ English?

Published 2021-07-19
New Zealand English vs Australian English? Can you tell the difference? A lot of people can't and being mistaken for an Australian is a common problem New Zealanders face whenever they travel around the world.
If you can tell a New Zealand accent from an Australian accent, what do you think of the accent? Do you like the New Zealand accent? Can you even understand it? What are some of the common features of New Zealand English, and its accent? We'll take a look at some of the features of kiwi English in this video.

Also, did you know that not all New Zealand accents are quite the same? Let's take a look at some of the most common sounds and features of New Zealand English accents, and listen to some examples along the way too.

All Comments (21)
  • @tr1n1ty501
    that cheeseroll slander was unbelievable
  • @bremCZ
    Nobody says "fush n chups", we say "fəsh n chəps".
  • @keithwald5349
    I've heard Glaswegians (eg. Billy Connolly) using plenty of HRT in their speech.
  • @MrKokoboy
    Then you have Maori English which is a whole different dialect.
  • @rkbaker722
    Very interesting. I have a story: I once came across a linguist who was in the audience when I gave a speech. He came up to me afterwards & told me that he found me extremely interesting because he couldn't detect the vowel shift, HRT or any of the typical NZ accent giveaways in the way I spoke. He called my accent 'heavily cultivated' & very rare among young people.
  • @azzamat001
    Like you I was a teen in NZ during the 1990s, with a fairly unremarkable accent. I've got to be honest, after graduating uni, for a few years I wasn't a fan of my NZ accent, I thought it sounded a bit low brow and low class, so I would consciously do more of the old NZ news presenter received pronounciation accent. But after a few years, I got over it and became more comfortable with sounding like an average kiwi and stopped trying to 'sound more educated'.
  • Grew up in greater Wellington, and the "working class" pronunciation of Naenae and Taita was close to Noinoi and Toita, and it seemed to be Wellington specific
  • Americans don't roll their Rs. You're confusing accents with rolled Rs with accents that are rhotic. Rhotic just means that, regardless of which type of R sound you make, rolled or not, you pronounce the written R as a true R sound even when it's not immediately followed by a vowel sound, as in the word "word". Non-rhotic accents have no true R consonant in "word", they modify the vowel instead. A rolled R means that the type of R sound you make is produced by vibrating either the uvula, as in Hebrew and Dutch, or the tip of the tongue, as in Scottish English, Italian, Spanish, older upper class RP English, and older Cockney. This second type, rolled Rs using the vibrating tongue tip (linguists call them alveolar trills), in England are seen as old-fashioned posh nowadays, but they used to be a feature of Cockney as well, and in Scotland they're still used by all classes. I'm not aware of any American accent with any type of rolled R. Instead, they use types of R in which, like in most accents of English around the world, the tongue is lifted but doesn't vibrate or come into contact with the roof of the mouth or the uvula.
  • @CoolCoyote
    only people from hamilton say fush for fish n chups. everyone else says it like fish and chips we have a literal 'i' sound tho we dont say fesh n cheaps like aussies cos thats not the word
  • @ezaxis
    Rhoticity is more about just actually pronouncing the r's than rolling them. A nonrhotic speaker skips the r's most of the time. Rolling is more of elongated sound more common in Spanish and other languages. I am not physically capable of rolling an R and sound silly trying. But I can pronounce plain Rs all day. And I have never really heard a Kiwi say "fush and chups." To my American ear, it sounds like "fish and chips', on the NZ shows I have watched, but the Aussie accent sounds like "feesh and cheeps".
  • @spacecase4984
    I’m not a NZer but I find the HRT endearing it. It sounds friendly. I think it’s also common in Australian accents too. :) Loving these videos. I've always wanted to learn more about your lovely country.
  • @acetheenby1475
    I worked at a small island off the coast of Washington one summer, and we kept getting people into the store who were from New Zealand and Australia. Eventually, it became a game of guessing whether they were from New Zealand or Australia.
  • i don't get any of it im a kiwi but never noticed any of this
  • i have a friend from NZ and hes just one of the nicest ppl ive ever met. honestly like a father figure for me and i absolutely love his accent. hearing an NZ accent similar to his immediately makes me think of him and makes me happy.
  • @lucillelee3272
    I'm a 5th generation Kiwi born I have noted no body in my family says Fush and Chups !! infact I've not heard any of my friends either pronounce fish and chips this way. Maybe again it's the Aussies with their hearing problems !!
  • @Clair3Wils0n
    I'm from Inverclyde in Scotland and we get made fun of for pronouncing it "fush n chups". There's a lot in here that sounds like us actually, which surprised me, but I suppose if a bunch of us moved there it makes sense.
  • @jan_Masewin
    Heyyyy, rhotic does not mean rolled r’s, just the pronunciation of the rhotic coda at all
  • The north island speak way different and have a different accent with that as many call it the chur bro accent
  • @udaysingh-ic2pj
    Why fish and chips sounds fush and chups to the rest of the world is because as an Indian, what I realized is when we say 'fish and chips', my mouth goes a bit wide but not as wide as someone from England. We don't really open our mouth too much in Indian english. However, with the kiwi accent, the short 'e' vowel sound is from a neutral mouth position which is distinct to Newzealand dialect and that's why it sounds the way it sounds.
  • @iggyodwyer1
    Didn't see much comparison with Aussie english to be honest