Spain vs. Colombia vs. Mexico vs. Argentina | Spanish Word Differences

880,567
0
Published 2023-05-02
The Spanish language is spoken by over 400 million speakers across several different continents, resulting in a variety of different accents and vocabularies. Wondering what sets the Spanish of Spain apart from the Spanish of Latin America? In this video, we’ll show the differences in vocabulary between four Spanish-speaking countries: Spain, Colombia, Mexico, and Argentina. Learn how Spanish words can differ in these four different countries, and if you listen closely, you might be able to pick up the differences in their accents as well.

Whether you're a polyglot, language learner, or just curious about the diversity of Spanish, this video can help explain how Spanish words are different in Colombian Spanish, Mexican Spanish, Argentinian Spanish, as well as the Spanish of Spain.

For more Spanish words lessons and language comparisons videos, subscribe to Language of Earth!
   / languageofearth  

Check out our Language vs. Language playlist where you can see more language comparison and accent comparison videos.
   • Language vs. Language | Compare Language  

Have an idea for another language comparison video? Let us know your ideas in the comments!

All Comments (21)
  • @LanguageofEarth
    While the words represented in the video are generally the most common names for each item, it's important to note that there may be regional variations in vocabulary and pronunciation. If you live in one of these countries and happen to say one of these words differently, feel free to let us know in the comments below! Can you think of some other examples of words that vary across these countries? 🖊? 👓? Las palabras que te enseñamos en el video son los nombres más comunes para cada objeto. Es importante señalar que puede haber variaciones en el vocabulario y la pronunciación dependiendo de la región de donde eres. Si vives en uno de estos países y pronuncias alguna de estas palabras de manera diferente, déjanos un comentario. ¿Conoces otros ejemplos de palabras que varían entre estos países?   🖊?  👓?
  • @LimeGreenTeknii
    🇪🇸 A ella le gusta la gasolina 🇲🇽 Dame más gasolina 🇨🇴 A ella le encanta la gasolina 🇦🇷 Dame más nafta
  • @FrannAMx
    🇪🇸: Perrito caliente 🗿 🇲🇽: Hot dog 🗿 🇨🇴: Perro caliente 🗿 🇦🇷: Pancho! 🤠👍
  • @kakalammaka7074
    Cómo se nota la influencia gringa en el español Mexicano y la influencia italiana en el Argentino.
  • @rahuliyer7456
    In high school i studied Spanish....what probably was "Mexican" Spanish for two years. I then spent year three in Argentina as a foreign exchange student, and learned to speak Cordobese Criollo (The local variant of Spanish in Cordoba). I return to the USA for year 4 of high school. In the same high school Spanish class, my Spanish sounded dramatically different...to the point that my Spanish teacher had to really listen to my usage to understand. My spoken Spanish had many Italianisms in it, with some influence of Guarani in it. The bottom line is that to this day i do speak Spanish, but clearly when i speak it, I sound like an Argentine. I floor people in Spain, Colombia, and Mexico when I speak.
  • @adrianjcastro
    Spain, Mexico and Colombia: Aguacate Argentina: PALTA 👁👄👁
  • @xboxheavy
    Es muy curioso como en Argentina y Uruguay utilizan la palabra"Nafta".La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"). Este último significado fue una asimilación del napṭu acadio (ver lenguas semíticas) como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft).3​ En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea. Tengo entendido que esta misma palabra se utilizaba mucho en ingles en el siglo XX y de ahi llego al pais.
  • @danypaultroni
    As a funny comment, in Buenos Aires city region and surroundings, it´s quite common to "swap" the syllabic order in words, this is to say "calor" (heat/hot) becomes "lorca", caballo (horse) "llobaca", "cabeza" (head) "zabeca", and so on, with practically any word ! 😂😂
  • @THENICOLUCAS
    Mira que hoy me he comprado un auto nuevo. Colombia: es enserio? Mexico: de veras? España: me hablas enserio? Argentina: Posta? 🤔
  • @addyv2412
    Me encantó la palabra "Crispetas" para las palomitas de maíz. Y también me encantó cómo cambian los acentos y las formas de llamar a algunas cosas. El acento argentino por momento pareciera un italiano hablando español. Mis acentos favoritos son el Colombiano y Español de España. Saludos desde México 🇲🇽
  • Me he pasado el vídeo viéndolos movimientos de cabeza del Argentina tras pronunciar cada palabra, no puede con su propia seducción 😂
  • @jadhtops2002
    España: Papa Noel ❌ Mexico: Santa Claus ❌ Colombia: Papa Noel ❌ Argentina: Papa Noel❌ Chile: Viejito Pascuero ✅
  • @Rinconcitosdelsur
    Me encanta que en otros países maravillosos de este mundo, compartamos el mismo idioma, que aunque sea el mismo, es único y bello en cada lugar. Saludos desde España ❤😊
  • @Bri4n701
    España, México, y Colombia: fresa Argentina: FRUITILLA 😂
  • En argentina la palabra barrilete viene de la palabra italiana barilotto.
  • @davidluna2211
    En Argentina ahora se le dice "sorbete", pero siempre fue "pajita".
  • In Brazilian Portuguese 🇧🇷: - Alô? - Brócolis - Toranja - Morango - Abacaxi - Abacate - Papai Noel - Camarão - Pêssego - Gasolina - Garçom - Geladeira - Piscina - Pipoca - Banana - Pipa - Pimentão - Amendoim - Cabide - Milho - Ervilhas - Canudo - Vagem - Computador - Cachorro-quente
  • @clipsmovil8322
    el argentino estaba ahi para sembrar el caos, cuando una palabra es la misma la dicen diferente y cuando es diferente en otros paises latinos dice la palabra española