German was Shocked by Pronunciation of German Brands All Around the World! (US, China, Japan, Spain)

498,741
0
Published 2023-08-04
World Friends Facebook
👉www.facebook.com/profile.php?...


Have you ever pronounced German Brand names before?

🇩🇪 Emilie @_emilie_in_seoul_
🇺🇸 Shannon @shannon.harperrr
🇯🇵 Saki @sakiponne_
🇨🇳 Jiayi @kaii.188
🇪🇸 Andrea @andrea_ru

All Comments (21)
  • @MondkeksLP
    As a German I see a pattern why people think of her as rude. To me she seems like a quite open person trying to make jokes to engage with the others. But as I have noticed with my own friends from other countries our playfully mocking and purposefully exaggerated banter mixed with a little harsher accent can come off as rude. Most of the time when she gasps and shouts it is more theatrical than meant seriously. She is more so making jokes and acting exaggeratedly that she is offended than actually trying to make fun of them. Maybe it is because we tent to bypass the overly mocking voice or grand overexaggerated gestures that so many people think we are being honest when we are joking.
  • @jnwiesmann6787
    As a German i can say that we also most of the time just say "Mercedes" so without the "Benz" so the girl was a bit wrong about that. And also instead of "Volkswagen" many just say "VW" but with the German letter pronounciation.
  • @sarah-jl8cr
    I don't get why people call her rude. She is direct and letting out her sense of humour/sarcasm.
  • @ksmsepk607
    I'm Japanese but I've never heard someone pronounce Volkswagen like this Japanese girl. フォルクスワーゲン sounds almost same to volkswagen.
  • @karllogan8809
    Unpopular opinion: I like this German girl. She may be abrasive, but at least she's entertaining. I like how she's curious, asks questions and is engaging.
  • @nathanspeed9683
    That was fun, especially how cute sounding the Chinese and Japanese pronunciation of these brands are.
  • @juliabsr
    If you think that the German girl is rude, then come and visit us in Austria 😂
  • @MS-ej2nx
    As a non German speaker, I don't think the German girl was harsh or rude, I could really feel her sense of humor and her facial expressions were hilarious when the Chinese girl was changing the whole brands' names 😂
  • @guillermomaita2624
    The name of the brand "Mercedes Benz" comes from the spanish name "Mercedes". Emil Jellinek was an austrian business man fascinated by spanish culture that decided to give a spanish name to his daughter. Daimler Motoren Gesellschaft named their cars Mercedes in his honor. So I think the real pronunciation of the brand should be the spanish one XDD (but we know what happens when foreigners adopt names from other languages). PD: Mercedes- Benz is currently the only brand with a female name.
  • @instinctart2548
    As a german i have to contradict one thing: nobody says mercedes benz or just benz. Everyone just says mercedes.
  • I don't think the German girl was rude, at least not on purpose she seems to be just a very direct person and has strong voice and mannerisms... But I understand many people can see this traits as bossy or aggresive
  • @percyujara6688
    In my opinion, the BMW and Benz both have wonderful translated brand name in Chinese . BMW is called BaoMa(宝马), which is mean a valuable, precious horse, that I believe it is a perfect brand name for a vehicle. And Mercedes is called BenChi (奔驰) which is a magnificent adjective word, usually used to describe a creature is running, also a perfect word as a vehicle’s brand . The reason why I think those translations are fantastic is that they not only have familiar sounds with their original pronunciation but also have a suitable and beautiful meaning for a vehicle’s brand. The interesting fact is those two word can naturally combine together in a sentence. BTW, the Volkswagen is called DaZhong(大众), the mean is like public or a crowd of people, which is a direct translation. I believe the full name is DaZhongQiChe(大众汽车), which is mean public’s car. Jiayi seems clearly not familiar with car brands and also nervous to describe, maybe this is not a good topic for her.
  • @rosechoco4466
    I’m Japanese. When the theme is “Volkswagen”, Saki said like “fokkusuwagen(フォックスワーゲン)”. We don’t say like. In Japan we say “forukusuwagen(フォルクスワーゲン). It is very similar to German.
  • @karllogan8809
    This was the first German girl on World Friends that actually fit the stereotype about Germans.
  • @dagmarszemeitzke
    „Haribo“ means „Hans Riegel, Bonn“ The name of the founder and the town he cames from. „Adidas“ came from the shoemaker Adolf „Adi“ Dassler. He invented soccer shoes with changebale cleats. His brother, Rudolf Dassler, founded the shoebrand Puma“
  • @henri191
    As someone who has been studying german ( still in the lowest level ) this video is pretty good and enjoyable , since it's the german from Germany i'm studying , very good Emilie
  • @zhiqianwu9293
    The Chinese girl didn't catch the brilliance of the Chinese name of Volkswagen, even as the German explained the meaning behind Volkswagen, she didn't latch on. I think instead of just using the pronunciation, it was actually a brilliant translation. DaZhong, literally means "the great masses" or "the common folks" which is meaning wise the closest to the German word. And on top of that, the VW logo with a V on top of W, really looks like the Chinese character of Zhong, which is 众 inversed. So I always thought the Chinese translation was a stroke of genius for that brand. And for Mercedes -Benz, the Chinese girl said the full name Mei Sai De Si Ben Chi. But normally Chinese would only say the Benz part, while the Mercedes part is a literal pronunciation transcription, force using some meaningless jumbo of Chinese characters to somewhat resemble the sound of "Mercedes", the Benz part is another brilliant translation, the Chinese word sound like Ben Chi, which is not that far off from Benz, but the two characters for it, each means "Run/rush" and "gallop/hurry", which is quite good for advertising for automobiles. She didn't get any of those nuisances.............
  • @Thunderhawk51
    Not only was this entertaining, but also educational. Didn't know some of those brands were from Germany. Also, our Finnish pronunciation is pretty close to German I'd say.
  • @NeerBeen
    Nearly all foreign brands have official Chinese translation names when they come to China, either by the meaning of the brand or by the prononciation, because Chinese is not a letter-based language. And remember, these translations are from the company who made the products, not from ordinary Chinese consumers. It's the companies themselves who gave themselves these Chinese names.